Prozřel jsem. Proč dělat za nějaké peníze pro Českou firmu v češtině, když můžete dělat v Angličtině pro američany v Californii, nebo Holanďany, Dány, Nory anebo Švýcary, kde mívají i troj či pětinásobek našich výplat? Proč nevydělávat za měsíc to, co vydělá průměrný Čech za celý rok?
Hodím sem odkazy na webové portály nabídek pro full remote jobs. A dám vám radu. Už se přestaňte omezovat jen na ČR, pokud umíte jazyky a děláte v IT. Dělejte svět, ten vás dobře zaplatí a bude si vás vážit, navíc v době covidu nemusíte vytáhnout paty z baráku, protože pracujete FULL REMOTE. Ráj každého introverta! Navíc jste schopni si rozvrhnout práci podle časového posunu vašeho zákazníka, takže nemusíte začínat ráno, ale až večer.
Zde je list:
remoteok.io
remote.co
authenticjobs.com
weworkremotely.com
angel.co
workingnomads.co
justremote.co
remotefront.io
powertofly.com
flexjobs.com
skipthedrive.com
remotive.io
Příště už to bude zase spíš technické. Pochopil jsem, že síťařina je sice fajn, ale pokud chcete mít dobrý plat, tak už asi jen architekt, nebo řešit sítě v cloudu v mezinárodním kolektivu a pouze anglicky.
Jak se naučit většinu jazyků do několika let na použitelnou úroveň?
Učte se z videokurzů, absolvujte jazykový kurz (pokud není zrovna pandemie), čtěte knihy v daném jazyce a sledujte video v daném jazyce s titulky. Je důležité jazyk používat, ne se ho jenom učit. 10% je umět v jazyce něco říct. Zbytek je o pochopení, jak se proč se ten jazyk používá. Zdroj.
Sám se učím mandarinštinu a uvědomuji si, že bez videa, audia (a disciplíny) to nejde. Každému však doporučím, aby si vždycky u takovýchto exotických jazyků od začátku najal kvalitního učitele – rodilého mluvčího. No a samozřejmě mě čeká nějaká kniha v mandarinštině. Musím si vybrat něco, co mě bude současně bavit i zajímat. Z hlediska nějaké praxe jsem zkoušel hrát i Diablo 3 v italštině. Věřím, že kdybych tu hru hrál tak 100 hodin, tak ta slovní zásoba bude jinde. Každopádně už naprosto chápu, proč je snadnější se naučit angličtinu, když mluvíte nějakým románským jazykem. Je to fakt hodně podobné. PC Hry jsou super v tom, že si zapnete titulky a máte tam většinou i dabing v daném jazyce, takže na začátku chytáte fráze, jednoduché věty, postupně se to zlepšuje a velmi snadno se to dostává pod kůži úplně samo. Jakmile jste už na úrovni, že zvládáte pochopit smysl vět, tak je na čase si dát knížku a když něčemu nerozumíte, mít otevřený google translate a překládat, překládat, překládat. Výhoda google translatoru tkví v tom, že si můžete uvedenou větu i nechat přehrát, takže slyšíte (ačkoliv ne vždy dokonale) výslovnost slov. Když víte text, můžete si ho dát do googlu a dostanete se třeba i k videu, kde podobná věta zazní, abyste slyšeli důraz, tóny, přízvuk apod..
Hodně se mi zlepšila němčina, jakmile jsem ji začal aktivně používat s němci. Ale předcházelo tomu 8 let studia dávno na střední škole, kdy jsem si myslel, že už jsem všechno zapomněl. A překvapivě ne, postupně si člověk vzpomíná, přichází na různé fráze a uvědomuje si, že „jasně, nějak tak jsme se to učili“.
Každopádně textově už dneska díky slovníkům s AI např. DeepL a schopnosti googlu přečíst a podat audio nahrávku z uvedeného textu, na standardní „chatovací úroveň“ neshledávám mimo exotických jazyků problém. Přiznávám, že Mandarinštinu slovníky úplně nezvládají, často mi google vyhodí totální nesmysl, nicméně na překlad jednotlivých znaků je to docela v pohodě. Na Androidu mám na překlad mandarinštiny aplikaci Pleco, kde si nakreslíte prstem znak a slovník vám uhodne o jaký znak se jedná. Funguje to většinou naprosto perfektně.
Z jazyků je angličtina základ. Pokud potřebujete hovořit jazykem klienta, určitě se vám hodí navíc jazyk klienta.